SAPETE PARLARE D’AMORE IN GIAPPONESE? SCOPRILO CON QUESTO TEST
ANCONA FABRIANO TERNI CIVITANOVA MARCHE E VIA SKYPE
Una delle frasi più conosciute, in qualsiasi lingua del mondo, è sicuramente “ti amo”.
In giapponese, sia la parola “ai (愛)” che “koi (恋)” possono essere approssimativamente tradotti con la parola italiana “amore”. Tuttavia, i due termini hanno una sfumatura leggermente diversa.
Koi
“Koi” è un amore per una persona dell’altro sesso, o un sentimento di nostalgia per una persona specifica. Può essere descritto come “amore romantico” o “amore appassionato”.
Esempi dell’uso della parola “Koi”
恋に師匠なし Koi ni shishou nashi |
L’amore non deve essere insegnato |
恋に上下の隔てなし Koi ni jouge no hedate nashi |
L’amore rende le persone tutte uguali |
恋は思案のほか Koi wa shian no hoka |
L’amore non ha spiegazioni |
恋は盲目 Koi wa moumoku. |
L’amore è cieco |
CHI HA DETTO CHE IL MATRIMONIO O LA CONVIVENZA
SIANO SEMPRE LA TOMBA DELL'AMORE?
Come vivere bene, anche se in coppia,
un libro per la coppia, ricco di riflessioni, test e suggerimenti per essere felici in coppia
dai fondatori della Clinica della Coppia.
Compralo online, o ordinalo in libreria.
Ai
Come si è detto, “Ai” ha lo stesso significato di “Koi, ma definisce il significato più alto dell’amore. Koi può significare un sentimento egoista, mentre Ai è amore allo stato puro.
Ai (愛)” può essere anche usato come nome femminile. La nuova royal baby del Giappone è stata chiamata Principessa Aiko, che è scritto con i caratteri kanji per “amore (愛)” e “bambina” (子)”. Koi invece (恋)” è usato raramente come nome.
Un’altra lieve differenza tra le due emozioni è che “koi” implica desiderio di ricevere,mentre “ai” desiderio di dare.
Parole che contengono Ai (愛)” | Parole che contengono Koi (恋)” |
---|---|
愛読書 aidokusho libro preferito |
初恋 hatsukoi primo amore |
愛人 aijin amante |
悲恋 hiren amore triste |
愛情 aijou amore, affetto |
恋人 koibito fidanzato/a |
愛犬家 aikenka amante dei cani |
恋文 koibumi lettera d’amore |
愛国心 aikokushin patriottismo |
恋敵 koigataki rivale in amore |
愛車 aisha macchina preferita |
恋に落ちる koi ni ochiru innamorarsi |
愛用する aiyousuru abitudini preferite |
恋する koisuru essere innamorati |
母性愛 boseiai affetto materno |
恋愛 renai amore |
博愛 hakuai filantropia |
失恋 shitsuren delusione d’amore |
A+
“Renai (amore)” è scritto con i caratteri kanji di “koi” e “ai”. Questa parola significa “amore romantico”. “Renai-kekkon (matrimonio d’amore) è l’ opposto di miai-kekkon (matrimonio combinato).
Shousetsu (恋愛 小説) traduce “una storia d’amore” o” un romanzo d’amore “.
“Soushi-souai (相思 相愛)” è uno yoji-jukugo (四字 熟語). Significa “essere innamorati gli uni degli altri”.
In giapponese “amare” si dice “aisuru“. “Ti amo” può essere tradotto con “aishite imasu“.
In ogni caso, i giapponesi non dicono mai “ti amo”, come fanno liberamente gli occidentali, a causa della diversa cultura. Per un giapponese l’amore non si esprime con delle parole, ma con delle azioni. Se proprio lo devono esprimere con le parole, preferiscono la frase: “suki desu“(mi piaci).
“Suki dayo“(lui) o “Suki yo (lei)” sono espressioni più colloquiali.
Nell’immagine, l’ideogramma giapponese che indica la parola “amore”
Dr. Walter La Gatta
Fonte: Thought.co

PSICOLOGO-PSICOTERAPEUTA SESSUOLOGO di Ancona
– Psicoterapie individuali e di coppia online
– Sessuologia (Sessuologia Clinica, individuale e di coppia)
– Tecniche di rilassamento e Ipnosi – Disturbi d’ansia, timidezza e fobie sociali
Per appuntamenti: 348 – 331 4908
Sito personale: www.walterlagatta.it
Altri Siti:
www.psicolinea.it
www.clinicadellatimidezza.it
www.festivaldellacoppia.it
ISCRIVITI ALLA PAGINA FACEBOOK!
w.lagatta@psicolinea.it
Tel. 348 3314908